Abstract:
احمدك الله علي ما أوليتني من نعمك المتلاحقة، و أشكرك علي ما أنعمت علي بهدي آياتك في إتخاذ الإسلام دينا، و أنني عليك اللهم حامداً و شاكراً أولاً و أخراً.
ما أنا إلا قطرة في بحر أحاول أن أستعير بلاغة القول و سحره، و أنني ليسعدني أن أجول بفكري و عقلي محاولاً إخراج الإبداع في هذا الكتاب (أيقظ قواك الكامنة)، يعد هذا الكتاب أحد أهم الكتب الرائدة في مجال تطوير الذات، حيث يتيح هذا الكتاب لقارئه الفرصة لتعلم كيفية التحكم في حياته العاطفية و المادية و الصحية و الذهنية.
السبب الرئيسي الذي دفعني لمحاولة ترجمة هذا الكتاب هو أنه ليس كأي كتاب آخر في مجال التنمية الذاتية حيث أن أكثر ما يركز عليه الكاتب حصولك علي نتائج فورية و دائمة، كما أنه إستخدم وسائل و إستراتجيات لن تتصور مدى بساطتها و قوة مفعولها، ففي كل فصل تشعر أن الكاتب وضع يده علي الجرح في مواضع كثيرة.
لا يوجد هنالك عمل يخلو من الصعوبات و بحثي ليس إستثناءً حيث واجهت الكثير من الصعوبات تتمثل في عدم توفر النسخة الورقية هنا في السودان حيث إضطررنا لجلبها من الخارج.
من الصعوبات أيضاً أن الكاتب إستخدم لغة عالية و فلسفية و كان دقيقاً في إختيار المفردات حيث أن كل مفردة مذكورة في هذا الكتاب يعنيها تماماً، الأمر الذي قلل من مهاراتي في التلاعب بالمفردات و الإبداع في الترجمة، بالإضافة إلي كثرة مصطلحات الفلسفة و التنمية البشرية.
بفضل الله و بالإستعانة ببعض القواميس المتخصصة تغلبت علي الصعوبات التي واجهتني أثناء ترجمتي لهذا الكتاب، بالإضافة إلي نصائح و إرشادات د. أيمن حمد النيل الذي ساهم حد المبالغة في تجاوز الصعوبات و إخراج هذا العمل بهذا الشكل.