SUST Repository

Investigating the Difficulties Encountered by Translators when Translating Economic Texts from English into Arabic and Vice Versa

Show simple item record

dc.contributor.author Mousa, Abdel Wahab Salih Ali
dc.contributor.author Supervisor, - Ahmed Mukhtar El Mardi
dc.date.accessioned 2023-01-09T11:34:41Z
dc.date.available 2023-01-09T11:34:41Z
dc.date.issued 2022-01-01
dc.identifier.citation Mousa, Abdel Wahab Salih Ali.Investigating the Difficulties Encountered by Translators when Translating Economic Texts from English into Arabic and Vice Versa\Abdel Wahab Salih Ali Mousa;Ahmed Mukhtar El Mardi.-Khartoum:Sudan University of Science & Technology,College of Languages,2022.-129p.:ill.;28cm.-Ph.D. en_US
dc.identifier.uri https://repository.sustech.edu/handle/123456789/27981
dc.description Thesis en_US
dc.description.abstract This study aims to investigate difficulties facing translators when translating economic text from English into Arabic and vice versa. The study adopted a descriptive analytical method. A questionnaire was used for data collection. The sample of the study consisted of (60) translators from different universities and translators' centers in Khartoum State. The data were analyzed statistically by using Statistical Packages for Social Science (SPSS) program. This study has come out with the findings that, translators face difficulties in translating economic texts, particularly in translating terminologies, abbreviations, and idioms. The findings of the study also revealed that such difficulties due to some reasons such as: translators lack knowledge in economics, most of translators do not understand the meaning of economic text in both English and Arabic language, some Economic terminologies meaning is ambiguous for translators, cultural differences of the two languages. The study suggested some recommendations that: Translators should be well trained to use accurate equivalence of economic terminologies, acronyms, and idioms in both Arabic and English language, economic translators should have solid knowledge in economic language through the source and target language, economic translator should get in touch with different cultures of the two languages, translators should update their knowledge in the field. Finally, the study suggested some relevant topics for further studies in the same field. en_US
dc.description.sponsorship Sudan University of Science & Technology en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sudan University of Science & Technology en_US
dc.subject Translating Economic Texts en_US
dc.title Investigating the Difficulties Encountered by Translators when Translating Economic Texts from English into Arabic and Vice Versa en_US
dc.title.alternative تقصي الصعوبات التي يواجها المترجمون عند ترجمة النصوص الاقتصادية من الإنجليزية إلى العربية والعكس en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search SUST


Browse

My Account