Abstract:
The study aimed to exploit the role of procedural research in
improving the performance of translators and teachers of English
in Sudanese Universities. Procedural Research is an interactive
method of gathering information that has been used to study the
problem of legal translation facing translators in legal translation
between English and Arabic.
The study examined the problems of legal translation in the
sector of law students, lawyers, judges, and public prosecutors,
students of the Sudanese Bar Association and teachers of English,
who presented them with a questionnaire for obtaining a PhD
Degree.
The study revealed the coverage of semantic knowledge
problems in legal translation between the English and Arabic
languages, and how the educational ladder in Sudan should study
semantics at all stages of education in Sudan, as it reflects a
strong methodology that can provide legal translators and
translation practitioners, that they have the ability to Facing all
the challenges that arise in legal translation, specifically in
semantics as a science in professional of legal translation.
The study adopted the experimental and analytical descriptive
approach in the data collected through the questionnaire
presented to translators and English language teachers in
Sudanese universities. The research concluded that legal
translation needs to be further developed and training is ongoing
process in accessing professional legal translation, the study
suggested some recommendations to training translators in
general and put The semantic curriculum in the educational
ladder in Sudan.