SUST Repository

The Problems of Translation in Conflicts Environment from A Media Perspective

Show simple item record

dc.contributor.author Yagoub, Muntasir Sabeel Adam
dc.contributor.author Supervisor, -Mahmoud Ali Ahmed Omer
dc.date.accessioned 2019-08-25T07:47:42Z
dc.date.available 2019-08-25T07:47:42Z
dc.date.issued 2019-05-01
dc.identifier.citation Yagoub, Muntasir Sabeel Adam . The Problems of Translation in Conflicts Environment from A Media Perspective \ Muntasir Sabeel Adam Yagoub ; Mahmoud Ali Ahmed Omer .- Khartoum: Sudan University of Science and Technology, College of Language, 2019 .- 117 p. :ill. ;28Cm .- PhD en_US
dc.identifier.uri http://repository.sustech.edu/handle/123456789/23181
dc.description Thesis en_US
dc.description.abstract This research aimed at exploring the problems of translation of journalistic jargon in the realm of conflicts with the aim of providing MA students of translation with appropriate vocabulary and insights relating to this specific jargon. A set of well-defined objectives has been adopted to help facilitate the intended aims. One such objective is that certain journalistic jargon is used in conflict areas with special meaning which sometimes can be problematic at rendering and that MA students of translation experience special difficulty as they set about translating terms relating to conflict. In order to achieve these objectives a number of research tools have taken into account, for most of which is a written discourse completion test as well as multiple-choice completion test. These tools have been employed to prove how hard is the translation of journalistic jargon at conflict areas. A questionnaire was also used to help along with the preceding tools the hypotheses set forth in the present study. One such hypothesis is that journalistic jargon poses certain hurdles for the MA students of translation. The subjects are EFL MA translation students at Sudan University of Science and Technology, College of Languages. A number of 50 of EFL students (males and females) have been selected randomly out of 70 students who represent the target population. The study managed to come up with a number of findings ,recommendations and suggestions. One recommendation is that Lecturers should provide students with adequate glossaries that are specialized in military language or jargon at war areas. One suggestion is that a large scale study is required to substantiate the current one and hence assures the effectiveness of using military jargon glosses. en_US
dc.description.sponsorship Sudan University of Science and Technology en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sudan University of Science and Technology en_US
dc.subject Language en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Problems of Translation in Conflicts Environment en_US
dc.subject A Media Perspective en_US
dc.title The Problems of Translation in Conflicts Environment from A Media Perspective en_US
dc.title.alternative مشكلات الترجمة فى بيئة النزاعات من منظور اعلامى en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search SUST


Browse

My Account