SUST Repository

Difficulties Encountered in Translating Newspaper Articles

Show simple item record

dc.contributor.author Mohamed, Entisar ALsir Abualgasim
dc.contributor.author Ahmed, Mahmoud Ali
dc.date.accessioned 2017-11-16T10:06:57Z
dc.date.available 2017-11-16T10:06:57Z
dc.date.issued 2017-10-10
dc.identifier.citation Mohamed, Entisar ALsir Abualgasim . Difficulties Encountered in Translating Newspaper Articles \ Entisar ALsir Abualgasim Mohamed , Mahmoud Ali Ahmed .- Journal of Human Science .- vol 18 , no2.- 2017 .- article en_US
dc.identifier.issn 1858-6724
dc.identifier.uri http://repository.sustech.edu/handle/123456789/19080
dc.description article en_US
dc.description.abstract The present paper aims at identifying the difficulties which have faced student’ translation while translating English newspaper articles into Arabic language. Usage of some journalistic strategies and techniques as rhetorical tropes which included (metaphor, metonym, hyperbole , etc…) which has been termed as the ’variables’ of the study participate in the occurrence of journalistic style ' jargon' which result in the text’ ambiguity. The present paper consider the usage of these ‘variables’ is the main factor of the journalistic jargon, that results in the text’ ambiguity. Elaborating of the characteristics of these variables prove that the term jargon can be used as (specialized language concerned with a particular subject, profession, etc.), or can be defined as (a language characterized by pretentious syntax, vocabulary, etc.) which will be the focus of the paper. Based on the previouslystated features of the journalistic strategies and techniques, the researcher recommends that British newspapers should be considered as a good basis for language studies due to their wide variety of text- types and language styles, so they help students to use many different communicative skills and to be familiarize with important cultural knowledge of the target language which is relevant to translation. The aforesaid journalistic strategies and techniques should be included as essential part of English and translation syllabus to overcome difficulties of translating British newspaper articles. en_US
dc.description.sponsorship Sudan University of Science and Technology en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sudan University of Science and Technology en_US
dc.subject articles en_US
dc.subject difficulties en_US
dc.subject translating en_US
dc.subject ambiguity en_US
dc.title Difficulties Encountered in Translating Newspaper Articles en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search SUST


Browse

My Account