dc.contributor.author |
Khaleefa, Naji Mohammed |
|
dc.contributor.author |
Ahmed, Mahmoud Ali |
|
dc.date.accessioned |
2021-05-06T11:16:05Z |
|
dc.date.available |
2021-05-06T11:16:05Z |
|
dc.date.issued |
2021-03-30 |
|
dc.identifier.citation |
- Khaleefa, Naji Mohammed. Teaching Journalistic Style to Students of Translation/ Naji Mohammed Khaleefa. Mahmoud Ali Ahmed. - Vol 2021. No2, - article. |
en_US |
dc.identifier.issn |
1858-828 |
|
dc.identifier.uri |
http://repository.sustech.edu/handle/123456789/26087 |
|
dc.description |
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا |
en_US |
dc.description.abstract |
This study surveyed teaching journalistic style (JS) to students of translation. It aimed at: pinpointing the significant role of translation in journalistic services as well as shedding light on the importance of teaching journalistic style (JS) to students of translation. Several points were discussed to endorse the significance of the topic in questions the researcher uses descreptive analytical method. After reviewing the literature related to the field of journalistic translation (JT), the researcher came up with that: The students majoring in translation should be aware of the essential cultural and linguistic knowledge. They need to expand their perspectives in vocabulary or lexical items either connected with journalistic translation (JS) or otherwise and they also have to broaden their grammatical competence for more professional journalistic style translation. Stylistic dissimilarities and mismatches were simultaneously shown to sign the discrepancies between linguistic varieties and usages and how they influence the process of translation in terms of translators professionalism in conveying the given texts into the target language. Having reviewed the investigated points of the study, the researcher provided the following crucial recommendations for more explorations in the field of (JS): Journalistic style is one of the linguistic styles which are commonly used in the ongoing era of technology, so students of translation are supposed to be exposed to this very style intensively to grammatical rules and the aspects of language contextualization. And also Journalistic translation should be developed and improved to match the outbreak of technology and globalization which give rise to the advent of so many news agency and media production firms. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
جامعة السودان للعلوم التكنولوجيا |
en_US |
dc.subject |
teaching |
en_US |
dc.subject |
style |
en_US |
dc.subject |
journalistic |
en_US |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.title |
Teaching Journalistic Style to Students of Translation |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |