dc.contributor.author |
Mohammed, Intisar Abbas |
|
dc.date.accessioned |
2021-05-06T11:06:39Z |
|
dc.date.available |
2021-05-06T11:06:39Z |
|
dc.date.issued |
2021-03-30 |
|
dc.identifier.citation |
- Mohammad, Intisar Abbas. Translation of Arabic Conjunction into English the Case Study of Wa, Fa and Thumma/ Intisar Abbas Mohammad. - Vol 2021. No2, - article. |
en_US |
dc.identifier.issn |
1858-828 |
|
dc.identifier.uri |
http://repository.sustech.edu/handle/123456789/26086 |
|
dc.description |
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا |
en_US |
dc.description.abstract |
This paper aimed at investigating learners’ awareness of translation
Equivalence at textual level by exploring one of its aspects that is conjunction. It focuses on the learners’ awareness of the function multiplicity of three of the basic Arabic conjunctions: wa, fa and thumma. After identifying the most frequent functions of each, a questionnaire has been designed to show how teachers aware about this matter and how these connectors would be translated into English and the extent to which these learners can master the tools that the target language (TL) offers i.e. Conjunctions and punctuation marks. That analysis of the learners’ Performance reveals that they lack awareness of the multiple meanings of the Arabic connectors have in different co-texts and misuse punctuation Marks that contribute in building the text in the TL. In this respect, it is Recommended that teachers of translation and those of writing and discourse. Analysis as well as syllabus designers should pay much attention to such Issues especially translation equivalence. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
جامعة السودان للعلوم التكنولوجيا |
en_US |
dc.subject |
Analysis |
en_US |
dc.subject |
equivalence |
en_US |
dc.title |
Translation of Arabic Conjunction into English the Case Study of Wa, Fa and Thumma |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |