dc.contributor.author |
عبد الله, حسن الزبير مبلول |
|
dc.date.accessioned |
2015-06-28T08:03:07Z |
|
dc.date.available |
2015-06-28T08:03:07Z |
|
dc.date.issued |
2015-05-01 |
|
dc.identifier.citation |
عبد الله،حسن الزبير مبلول .ترجمة الصفحات (3-42( من كتاب: الترجمـــــــــــــــــــــة لجوليان هاوس /حسن الزبير مبلول عبد الله ؛تاج السر بعشوم .-الخرطوم :جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا ،كلية اللغات ،2015 .-51ص :ايض ؛28سم .-ماجستير |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://repository.sustech.edu/handle/123456789/11198 |
|
dc.description |
بحث ماجستير |
en_US |
dc.description.abstract |
يهدف هذا البحث الذي يأخذ شكل ترجمة لكتاب جوليان هاوس (Translation) إلى المساهمة في توفير مدخل علمى للترجمة معرّب يُيسر لدارس الترجمة و المهتمّ بها الاطلاع على كتاب مهمّ يربط الترجمة بعلم اللّغة التطبيقي. و يركز هذا البحث على نقاط تتمثل في رفع الوعي حول ما يجب اختياره للترجمة الى العربية و حول الطريقة التي يترجم بها المختار و ذلك من خلال لفت الاهتمام الى مدرسة علم اللّغة التطبيقي الناقد، و هي مدرسة تسعى الى عدم تكريس الواقع مشيرة إلى أنّ تكريس الواقع يتمّ من خلال ترجمة ما يقول به أصحاب النفوذ و قوى الهيمنة. كذلك ينحو هذا العمل منحى التطبيق العملي في ترجمة الكتاب للأفكار الواردة في الكتاب نفسه (فحوى الكتاب) حول الترجمة و العملية الترجمية. هذا إضافة الى التطبيق العملي لأساليب الترجمة و تقنياتها و التي كانت محورا دراسيا أساسيا في القسم النظري من برنامج الماجستير في مجمله. |
en_US |
dc.description.sponsorship |
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا |
en_US |
dc.subject |
الترجمـــــــــــــــــــــة |
en_US |
dc.subject |
جوليان هاوس |
en_US |
dc.subject |
علم اللّغة |
en_US |
dc.title |
ترجمة الصفحات (3-42( من كتاب: الترجمـــــــــــــــــــــة لجوليان هاوس |
en_US |
dc.title.alternative |
Translation of pages (3 – 41) of Juliane House’s book: Translation |
en_US |
dc.type |
Thesis |
en_US |
dc.contributor.Supervisor |
مشرف,- تاج السر بعشوم |
|