Abstract:
Cette étude porte sur l’analyse des difficultés d’expression écrit en français liées à l’influence de la langue maternelle arabe chez les apprenants de l’Université de Kordofan ayant fait un certain heur de français. L'étude est basée sur un corpus d’un sujet de production écrite
Dans cette étude, nous visons à classer ces difficultés en types et d’identifier leur source puis à proposer des solutions pour les résoudre nous avons suivi une approche comparative et analytique qui se base sur un test des capacités grammaticales des apprenants à un niveau intermédiaire de connaissance du langage
Après avoir analysé les données il s’est avéré que les apprenants ont des erreurs aux niveaux phonologie morphologie et syntaxe (phrase).
Nous remarquons que les apprenants s’influencent à leur langue maternelle. Ils portent les caractéristiques de la langue maternelle au cours de son apprentissage d’une langue française. Il s’applique aussi les structures de la phrase en arabe sur la langue apprise le français. Nous proposons que les apprenants écrivent plusieurs textes pour améliorer leur production écrite au niveau du lexique, de l'orthographe, de la morphologie et de la syntaxe. Les enseignants doivent montrer l’importance des règles grammaticales et les différences entre les structures de la phrase dans les deux langues. Les enseignants doivent aussi intensifier les cours de production écrite.
تتناول هذه الدراسة تحليلاً للصعوبات التي تواجه دارسي اللغه الفرنسيه على مستوى التعبير الكتابي , والتي تتاثر بمعارف سابقه في اللغه الام العربيه , وتهدف الدراسه اولا إلى تصنيف هز الصعوبات إلى انواع وتبين مصادرها ومن ثم اقتراح حلول لمعالجتها . وقد اتبع الباحث منهجأ مقارنأ وتحليليأ ارتكز على اختبار مقدرات الطلاب النحويه في مستوى متوسط في معرفة اللغه الفرنسيه . وبعد تحليل تلك البيانات اتضح أن الدارسين لديهم اخطاء في علم الصرف ’علم الاصوات ’والنحو الجمله .
كما نلاحظ أيضآ ان الدارسين متأثرون بلغتهم الام ويحملون خصاْئصها أثناء تعلمهم للغه الفرنسيه كما أنهم يطبقون هياكل الجمله باللغه العربيه على اللغه الفرنسيه .
ونقترح على الدارسين كتابة عدة نصوص لتحسين تعبيرهم الكتابي ’ ويجب أن يوضح المعلمون أهمية القواعد النحويه والاختلافات بين هياكل الجملة في اللغتين ويجب عليهم أيضآ تكثيف دروسهم في التعبير الكتابي.
This study focuses on the analysis of the French written expression difficulties related to the influence of the Arabic mother tongue in the Kordofan University students who had a certain amount of French fluency in a corpus of a subject of production written
This study aims to classify these difficulties in types and to identify their source then to propose solutions to solve them we followed a comparative and analytical approach based on a test of the grammatical capacities of the learners at an intermediate level of knowledge of the language
After analyzing the data, it turned out that the learners have errors in phonology morphology and syntax (sentence).
We noticed that the learners influence their mother tongue they carry the characteristics of the mother tongue during its learning of a French language also it applies the structures of the sentence in Arabic on the language learned French we propose that learners have to write several texts to improve their written production in lexical level and spelling syntax morphology teachers must ascend the importance of grammatical rules and the different between sentence structures in both languages also teachers need to intensify the courses of production written.