Abstract:
تنبع أهمية الترجمة من أنها حلقة الوصل بين الأمم والشعوب وهي من العلوم التطبيقية التي تعتبر ضرورة قصوى لحياة الناس الذين لا يستطيعون العيش في معزل عن العلم فأساس العلوم والأدب والفن ويعتمد علي تبادل المعلومات وتطويرها من خلال الترجمة. لقد قمت باختيار هذا الكتاب لعدة أسباب أهمها أن التعامل بين الموظفين ومديريهم يعد من الأمور الشائكة التي تحتاج لإعادة النظر حولها من خلال الدراسات العرقية إيجاد الحلول التي بدورها تعزز الأداء الوظيفي الذي يلقي بظلاله على نهضة الدول فنحن في اشد الحاجة إلى هذا الكتاب الذي يضع الأسس الصحيحة من خلال منظور جديد للإدارة الحديثة.
أقدم للقارئ ترجمة الصفحات من (1-50) ضمت الصفحات الجزء الأول الذي يتحدث عن تعريف الارتباط الوظيفي وأثره وما يحققه الارتباط من نتائج ايجابية للمنظمة والمبادئ الهامة لإنشاء قوى عاملة مرتبطة، يتحدث الفصل الثاني عن شعور وشكل الارتباط الوظيفي وسلوك الارتباط الموائم استراتيجياً وجزء يسير من الفصل الثالث تحدث عن إنشاء ثقافة المنظمة ودورها المحوري في الارتباط الوظيفي.