Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/23844
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorمزمل, المصطفى بابكر الجمرى-
dc.contributor.authorمشرف, محمد محمد الامين الشنقيطي-
dc.date.accessioned2019-11-20T08:09:38Z-
dc.date.available2019-11-20T08:09:38Z-
dc.date.issued2018-12-10-
dc.identifier.citationمزمل, المصطفى بابكر الجمرى . ترجمة الصفحات من( 400ــــــــ328)من رواية ( الدميمة) لمؤلفتها: كنستانس بريسكو / المصطفى بابكر الجمرى مزمل؛ محمد محمد الامين الشنقيطي .- خرطوم:جامعة السودان للعلوم والتكنو لوجيا ،كليه اللغات،2018.-47ص:ايض؛28سم.-ماجسترen_US
dc.identifier.urihttp://repository.sustech.edu/handle/123456789/23844-
dc.descriptionماجسترen_US
dc.description.abstractهذه محاولة ترجمة صفحات من رواية الدميمة للكاتبة كونستانس بريسكو وهى رواية حقيقية هذه الرواية لمؤلفتها Constance Briscoeوتتكون من (25) جزءاً وعدد صفحاتها (400) صفحة. هذه الرواية تعرض قصة حياة طفلة غير سعيدة وتعرضها لمعاملة سيئة جسدية وعاطفية و نفسيهعلى يد والدتها لدرجة أنها في عمر 13 عاماً قررت أن تنضم إلى دار لرعاية الاطفال وعند رفض الدار إيواءها قررت أن تفارق الحياة بإرادتها بشربها لمبيد للجراثيم إلا انها نجت لتصبح فيما بعد واحدة من المحامين الزنوج القلائل في بريطانيا ، إلا أنها للأسف فيما بعد تمت إدانتهابتهمة تحريف مجرى سير العدالة في قضية أودت بالمستقبل السياسي لوزير الطاقة والتغير المناخي السابق كريس هوهن، والإدانة تلك ستعرضها لأحكام بالسجن، وتنهي حياتها المهنية كأول قاضية سمراء فى محاكم التاج البريطانى .و دخلت على إثرها السجن لمدة (16) شهر وتم شطب اسمها من سجل المحامين. هذه الروايه لم تسبق لها الترجمة والأمر الاهم أنها تناقش مسألة مهمة جداً وهي أن تعرض الأطفال للإساءة سواء كانت جسدية، نفسية أو جنسية له أثره الاكبر في تشكيل شخصياتهم المستقبلية وأنهم مهما نجحوا في مجالاتهم فان ما تعرضوا له في الطفولة سيؤثر على تصرفاتهم بشكل من الأشكال. ولذلك رأينا من المهم القيام بترجمته لافتين بذلك الانتباه بالحرص على معاملة اطفالنا بالطريقة المثلي وديننا الحنيف قدم لنا ما نرنو اليه من تعاليم في هذه الناحية. و قد وجد الباحث المترجم بعض الصعوبات تتمثل فى عدم وجود المكافأت اللغويه المناسبه و فهم بعض العبارات الدارجية الجماكية و التى كثر استخدامها من قبل الكاتبة و ايضاً الصياغة اللغوية و النحويه. تم التغلب على هذه المشكلات بالبحث فى عدة قواميس هى : القاموس السياقى (Reverso Context) ، قاموس يوربان (Urban) الذى يختص باللغات الأفريقية و اللاتينية، قاموس العرب (Arabdicen_US
dc.description.sponsorshipجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.subjectرواية الدميمةen_US
dc.subjectكنستانس بريسكوen_US
dc.titleترجمة الصفحات من( 400ــــــــ328)من رواية ( الدميمة) لمؤلفتها: كنستانس بريسكوen_US
dc.title.alternativeTranslation of the pages (328-400) of the Novel Entitled: (Ugly) By: Constance Briscoen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Masters Dissertations : Languages

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ترجمة الصفحات من....pdfعنوان3.05 MBAdobe PDFView/Open
البحث.pdfبحث383.74 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.