Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/20695
Title: Using Translation of Authentic Press Materials for Promoting the Students Performance in Media Translation
Other Titles: استخدام ترجمة مادة اعلامية اصلية لتنمية اداء الطلاب في الترجمة الصحفية
Authors: Abdlulraheim, Shirien Gaffar Mohmmed
Supervisor, -Mahmmoud Ali Ahmed
Keywords: Media Translation
Authentic Press Materials
Issue Date: 14-Feb-2018
Publisher: Sudan University of Science & Technology
Citation: Abdlulraheim, Shirien Gaffar Mohmmed .Using Translation of Authentic Press Materials for Promoting the Students Performance in Media Translation /Shirien Gaffar Mohmmed Abdlulraheim ;Mahmmoud Ali Ahmed .-Khartoum: Sudan University of Science and Technology, college of language, 2018 .- 106p. :ill. ;28cm .- PhD.
Abstract: The study aimed at exploring the performance of MA students in translating authentic press materials with the aim of improving their media translation. The researcher adopted the descriptive and applied method. Sampling was represented in a number of (25) university teachers and (50) MA students. A questionnaire and a diagnostic test were used as a study tools for collecting data. The (SPSS) program was used for data analysis. The most important results revealed are : most students neglect continuous follow-up of English native media such as magazines, newspapers, television, etc. Difficulty of understanding authentic press materials resulting from cultural differences between English and Arabic. Translation courses at universities require continuous review, assessment and development. Universities should reconsider their traditional ways of teaching translation. The study recommends : students should get the opportunity to be exposed to native English environment. Culture of both target and source languages should be introduced in translation classes. The differences between the cultures of the two languages should be pointed out. university teachers of translation should always be well-versed in the cultures of both to source and target languages. universities should continuously evaluate and review translation curriculums and syllabuses contents to cope with technological media.
Description: Thesis
URI: http://repository.sustech.edu/handle/123456789/20695
Appears in Collections:PhD theses : Languages

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Using Translation of....pdfResearch1.44 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.