dc.contributor.author |
Mohamed, Aya Mustafa Ahmed |
|
dc.contributor.author |
Alshingeeti, Mohamed Elaameen |
|
dc.contributor.author |
Badawi, Abbas Mukhtar Mohamed |
|
dc.date.accessioned |
2023-02-06T12:18:34Z |
|
dc.date.available |
2023-02-06T12:18:34Z |
|
dc.date.issued |
2022-06-01 |
|
dc.identifier.citation |
30. Mohamed, Aya Mustafa Ahmed. Analysis of University Staff’s Attitudes on MA Students in Grasping Economic Terms/ Aya Mustafa Ahmed Mohamed, Mohamed Elaameen Alshingeeti , Abbas Mukhtar Mohamed Badawi. - Vol 2022 .No2, - article. |
en_US |
dc.identifier.issn |
1858-6805 |
|
dc.identifier.uri |
https://repository.sustech.edu/handle/123456789/28083 |
|
dc.description |
Sudan University of Science and Technology |
en_US |
dc.description.abstract |
The purpose of this study is to investigate the point of view of teaching staff on difficulties that encountered by MA students in translating economic texts from English into Arabic. The samples were collected from the English Language and Translation teaching staff at the University of Bahri, College of Languages, Sudan University of Science and Technology, Cambridge University, and Mashreq University. Because translating the economic text is challenging for MA students, the university should provide them with an updated syllabus. Furthermore, because knowledge of the economic background facilitates the process of translating the economic text, the university should implement an economic syllabus lecture for students. Correct economic translation, on the other hand, is dependent on translation practice. As a result, MA students must practice more written translation in order to improve their translation skills. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
Sudan University of Science and Technology |
en_US |
dc.subject |
translation skills |
en_US |
dc.subject |
written translation |
en_US |
dc.title |
Analysis of University Staff’s Attitudes on MA Students in Grasping Economic Terms |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |