Abstract:
The study investigated the difficulties of economic terminology and idioms that encountered by MA students of translation in rendering economic text from English into Arabic .Many economic terminologies in the source language contain different meanings this issue means that MA Student could experience difficulties in deciding how the translation context will move towards the target reader. This paper intends to discuss difficulties that MA Students of Translation facing in rendering the terms or idioms, while searching for a clear meaning of the economic texts. Economic translation texts problems usually occur when the meaning of the terms or idioms in the source language is not understood, or totally were unknown terms to MA Students.