SUST Repository

Difficulties Encountered by EFL Sudanese M.A Students in Translating Journalistic Styles

Show simple item record

dc.contributor.author Khaleefa, Naji Mohammed
dc.contributor.author Supervisor, - Mahmoud Ali Ahmed
dc.date.accessioned 2021-01-20T12:00:10Z
dc.date.available 2021-01-20T12:00:10Z
dc.date.issued 2020-09-23
dc.identifier.citation Khaleefa, Naji Mohammed.Difficulties Encountered by EFL Sudanese M.A Students in Translating Journalistic Styles\Naji Mohammed Khaleefa;Mahmoud Ali Ahmed.-Khartoum:Sudan University of Science & Technology,College of Languages,2020.-143p.:ill.;28cm.-Ph.D. en_US
dc.identifier.uri http://repository.sustech.edu/handle/123456789/25646
dc.description Thesis en_US
dc.description.abstract This study sets out to investigate the difficulties facing Sudanese university students in translating journalistic style. The study seeks to explore the language of the press which is generally known as highly collocational the thing which poses quite a number of hurdles for novice translators. The type of research methodology adopted in the present study is the descriptive analytical method. To collect the data, a questionnaire was designed and given to a number of English languages teachers who are teaching translation at undergraduate level. The test was administered and distributed to 50 M.A. Students to translation at the Sudan University of Science and Technology, College of language, the data were analyzed by using the statistical package of social science (SPSS). The findings of study revealed that the students have poor Knowledge in translation in general apart from translating journalistic styles. The Findings also showed that the nature of collocation as forming the press writing cause difficulty for EFL Students particularly those collocations that require good knowledge of cultural background because most of Students are not sufficiently aware of using English collocations. The findings revealed that the idiomatic nature of the journalistic styles is difficult to translate largely because the meaning cannot be inferred from the meaning of individual words. The study recommended that the teachers of English language of Sudanese University should take care of this important linguistic area by providing more practice. en_US
dc.description.sponsorship Sudan University of Science & Technology en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sudan University of Science & Technology en_US
dc.subject EFL M.A Students en_US
dc.subject Difficulties Encounter en_US
dc.subject Translating Journalistic Styles en_US
dc.title Difficulties Encountered by EFL Sudanese M.A Students in Translating Journalistic Styles en_US
dc.title.alternative المشاكل التي تواجه طلاب الماجستير بالجامعات السودانية عند ترجمة الاساليب الصحفية en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search SUST


Browse

My Account