SUST Repository

ترجمة الصفحات من( 400ــــــــ328)من رواية ( الدميمة) لمؤلفتها: كنستانس بريسكو

Show simple item record

dc.contributor.author مزمل, المصطفى بابكر الجمرى
dc.contributor.author مشرف, محمد محمد الامين الشنقيطي
dc.date.accessioned 2019-11-20T08:09:38Z
dc.date.available 2019-11-20T08:09:38Z
dc.date.issued 2018-12-10
dc.identifier.citation مزمل, المصطفى بابكر الجمرى . ترجمة الصفحات من( 400ــــــــ328)من رواية ( الدميمة) لمؤلفتها: كنستانس بريسكو / المصطفى بابكر الجمرى مزمل؛ محمد محمد الامين الشنقيطي .- خرطوم:جامعة السودان للعلوم والتكنو لوجيا ،كليه اللغات،2018.-47ص:ايض؛28سم.-ماجستر en_US
dc.identifier.uri http://repository.sustech.edu/handle/123456789/23844
dc.description ماجستر en_US
dc.description.abstract هذه محاولة ترجمة صفحات من رواية الدميمة للكاتبة كونستانس بريسكو وهى رواية حقيقية هذه الرواية لمؤلفتها Constance Briscoeوتتكون من (25) جزءاً وعدد صفحاتها (400) صفحة. هذه الرواية تعرض قصة حياة طفلة غير سعيدة وتعرضها لمعاملة سيئة جسدية وعاطفية و نفسيهعلى يد والدتها لدرجة أنها في عمر 13 عاماً قررت أن تنضم إلى دار لرعاية الاطفال وعند رفض الدار إيواءها قررت أن تفارق الحياة بإرادتها بشربها لمبيد للجراثيم إلا انها نجت لتصبح فيما بعد واحدة من المحامين الزنوج القلائل في بريطانيا ، إلا أنها للأسف فيما بعد تمت إدانتهابتهمة تحريف مجرى سير العدالة في قضية أودت بالمستقبل السياسي لوزير الطاقة والتغير المناخي السابق كريس هوهن، والإدانة تلك ستعرضها لأحكام بالسجن، وتنهي حياتها المهنية كأول قاضية سمراء فى محاكم التاج البريطانى .و دخلت على إثرها السجن لمدة (16) شهر وتم شطب اسمها من سجل المحامين. هذه الروايه لم تسبق لها الترجمة والأمر الاهم أنها تناقش مسألة مهمة جداً وهي أن تعرض الأطفال للإساءة سواء كانت جسدية، نفسية أو جنسية له أثره الاكبر في تشكيل شخصياتهم المستقبلية وأنهم مهما نجحوا في مجالاتهم فان ما تعرضوا له في الطفولة سيؤثر على تصرفاتهم بشكل من الأشكال. ولذلك رأينا من المهم القيام بترجمته لافتين بذلك الانتباه بالحرص على معاملة اطفالنا بالطريقة المثلي وديننا الحنيف قدم لنا ما نرنو اليه من تعاليم في هذه الناحية. و قد وجد الباحث المترجم بعض الصعوبات تتمثل فى عدم وجود المكافأت اللغويه المناسبه و فهم بعض العبارات الدارجية الجماكية و التى كثر استخدامها من قبل الكاتبة و ايضاً الصياغة اللغوية و النحويه. تم التغلب على هذه المشكلات بالبحث فى عدة قواميس هى : القاموس السياقى (Reverso Context) ، قاموس يوربان (Urban) الذى يختص باللغات الأفريقية و اللاتينية، قاموس العرب (Arabdic en_US
dc.description.sponsorship جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا en_US
dc.subject رواية الدميمة en_US
dc.subject كنستانس بريسكو en_US
dc.title ترجمة الصفحات من( 400ــــــــ328)من رواية ( الدميمة) لمؤلفتها: كنستانس بريسكو en_US
dc.title.alternative Translation of the pages (328-400) of the Novel Entitled: (Ugly) By: Constance Brisco en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share

Search SUST


Browse

My Account