Abstract:
الترجمة هى محرك ثقافى يفعل فعل الخميرة الحفازة فى التقاعلات الكيمياوية ، اذ تقدم الأرضية المناسبة التى يمكن للمبدع أو الباحث أو العالم أن يقف عليها ومن ثم ينطلق إلى عوالم اخرى يبدع ويبتكر فيها .
الترجمة تجسر الهوة القائمة بين الشعوب الأرفع حضارة والأدنى حضارة .ولذلك تغدو مراكز الحضارة فى العالم مراكز نور واشعاع وهى وسيلة لإغناء اللغة وتطويرها وتحديثها ، ذلك أن الميادين الجديدة التى تخوضها الترجمة تقتضى منها أن تبحث عن صيغ جديدة وتعابير مناسبة وكلمات ملائمة ، وهذا كله إغناء للغة وتطويرها .
وفى بحثى هذا قد قمت بترجمة هذه الدراسة إلى العربية إذ أن اللغة الام قادرة على إحتواء هذا العمل العلمى بشكل ابداعى .
وأتمنى أن يكون الكتاب الذي قمت بترجمته أضافة حقيقية فى المجال الإقتصادى لمسيرة بلادنا نسبة إلى حداثته ومعاصرته للحياة ونضوج أفكاره وتجاربه العلمية وان يفتح نوافذ شتى وطرق لطلاب العلم والمعرفة فى الجامعات والمؤسسات التعليمية ، على أن نواصل تطورنا وبحثنا الدؤوب والموضوعى الذى يعتمد على إندفاع حضارى يسهم فى تقدم مسيرة بلادنا .