Abstract:
This study aimsat investigating the impact of morphology and syntax on
English Foreign learners translating abilities. The researcher adopted
analytical descriptive method which combined both qualitative and
quantitative analysis. One instrumentwas used for data collection a test
for the (30 students).The data obtained from the sample of the students
provided answers to the research questions.The data were analyzed by
using the SPSS program. Some of the most important results which the
study came up with are; the learners have a real problem resulting from
the lack of the awareness of these components: conjunctions,
prepositions, and subject verb agreement which affected their translating
abilities. The study also offered some recommendations the most
important of which are the study can be extended to include larger
number and different levels. The researcher recommended that further
researches have to be conducted in these areas.Teachers of English
should give more exercises to overcome the problematic areasconjunctions, subject –verb agreement and prepositions.