dc.contributor.author |
Abd El majid, Waleed Abd El wahab |
|
dc.contributor.author |
Supervisor, Mahmoud Ali Ahmed |
|
dc.date.accessioned |
2016-12-19T08:55:55Z |
|
dc.date.available |
2016-12-19T08:55:55Z |
|
dc.date.issued |
2016-11-10 |
|
dc.identifier.citation |
Abd El majid, Waleed Abd El wahab . Utilizing Translation to Boost Understanding among English Language Learner’s / Waleed Abd El wahab Abd El majid ; Mahmoud Ali Ahmed .- Khartoum: Sudan University of Science and Technology, college of language, 2016 .- 142p. :ill. ;28cm .-PhD. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://repository.sustech.edu/handle/123456789/14975 |
|
dc.description |
Thesis |
en_US |
dc.description.abstract |
Translation acts as a bridge through which the world’s cultures are
connected to each other. The study aimed at identifying the role of
translation as a means to boost learning skills and communicative
competence for EFL Learners. To prove the research hypotheses, the study
applied the experimental method that required teaching material in
translation (for three weeks) to thirty-five students in order to enhance their
learning skills and communicative competence so as to find out the impact
of the practicing translation techniques on the development of these skills.
To analyze the data, (SPSS) program has been used. A number of results
have been arrived at, the most essential ones: Most students are unable to
use monolingual dictionaries let alone bi-lingual ones. The students’
motivation and participation will increase when using technological means
in English classes especially online sources, educational videos displayed
via projectors. Using translation syllabuses in teaching English will
contribute significantly to the development of students’ language skills. The
most significant recommendations: In translation classes, students should be
trained basically on how to guess the meaning from context first and then
how to use dictionaries to get the appropriate equivalent words. Teachers
should concentrate on fluency more than accuracy in English classes. EFL
Students should be trained exclusively on the differences between English
and Arabic language in terms of sentence structure, grammatical rules, and
idiomatic expressions in order to overcome the grammatical mistakes. The
study also recommended the use of translation as part of the English
curriculum in English programs at universities, in general. |
en_US |
dc.description.sponsorship |
Sudan University of Science and Technology |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Sudan University of Science and Technology |
en_US |
dc.subject |
English Language |
en_US |
dc.subject |
Applied Linguistics |
en_US |
dc.subject |
English Language Learner’s |
en_US |
dc.subject |
Utilizing Translation |
en_US |
dc.title |
Utilizing Translation to Boost Understanding among English Language Learner’s |
en_US |
dc.title.alternative |
استخدام الترجمة لتعزيز الفهم لدي دارسي اللغه الانجليزية |
en_US |
dc.type |
Thesis |
en_US |