Abstract:
أتممنا بفضل الله و عون منه الجزء الأكبر من كتابة و تشغيل هذا البرنامج الا وهو تصميم أنتولوجي للدارجيه السودانيه , ليكون عونا في جعل المعنى مفهوم ومشترك بين أفراد البلد الواحد .
تم إعتبار wordnet كنموذج يقوم بترجمة المصطلح من لغه إلى لغه أخرى أو الى نفس اللغه و لكن بطريقه مبسطه ,إذ أنه يقوم بربط المفاهيم مع بعضها البعض بطريقه ذكيه عن طريق شبكة الويب الدلالي و التي تقوم بإستنتاج علاقات جديده بناء على علاقات معرفه مسبقا ,
هذا النظام حالياً يمكن المستخدم من إدخال الكلمه المراد ترجمتها سواء كانت دارجيه أو عربيه الى الأداه المستخدمه في عملية تصميم الأنتولوجي وبناء على نوع العلاقه المستخدمه مسبقا في الربط تكون النتيجه عباره عن المعنى المراد ترجمته . أما العمليات التي لايمكن للبرنامج الحالي أداؤها فهي إمكانية تحويل الكلمه المكتوبه إلى صوت مسموع حتى يسهل نطقها بالطريقه الصحيحه .
أهم الأدوات المستخدمه في المشروع هي أداة topbraid composer maestro edition.