<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Volume 21 No. 1</title>
<link href="https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24634" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24634</id>
<updated>2026-04-09T03:23:14Z</updated>
<dc:date>2026-04-09T03:23:14Z</dc:date>
<entry>
<title>دواعي التفنن في القران الكريم</title>
<link href="https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24755" rel="alternate"/>
<author>
<name>الريح, صديق مصطفي</name>
</author>
<id>https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24755</id>
<updated>2020-03-03T08:39:42Z</updated>
<published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">دواعي التفنن في القران الكريم
الريح, صديق مصطفي
يناقش هذا البحث مفهوم التَّفنُّن كما يظهر من أقوال العلماء ، والتَّدليل على معرفة العرب في استعمالاتهم المختلفة للتَّفنُّن في الكلام ، ودواعي نقله من أسلوب إلى أسلوب . كما وقف الباحث عند شيوع هذه الظَّاهرة في النَّصِّ القرآنيِّ بوصفه جزءًا من طريقة القرآن ، بل باباً من أبواب الإعجاز .&#13;
ثمَّ انتقل إلى التَّفصيل في دواعي ذلك التَّفنُّن مستشهدًا ببعض نماذجه ومناقشتها باتِّباع المنهج الوصفيِّ التَّحليليِّ ، ممَّا قاد إلى  جملة نتائج تتعلَّق بتلك الدَّواعي وهي :&#13;
الإعجاز والتَّحدِّي للعرب فيما يحسنون ؛ وليكون بذلك حجَّة عليهم - زيادة المعاني  الَّتي تفيدها هذه المغايرة بين الألفاظ أو التَّراكيب - مراعاة حسن النَّظم وذلك بالتَّفنُّن في صور الكلام بما يجعله أبلغ وأجمل من حيث نظمه - مناسبة السِّياق بالمخالفة بين الألفاظ والتَّراكيب بما يتَّسق مع السِّياق الَّذي ترد فيه - التَّناسب المعنويُّ باستخدام لفظ دون آخر مراعاة للمعنى في الموضع المعيَّن- تجديد نشاط السَّامعين ، وذلك باتِّباع سنن العرب بالعدول من أسلوب إلى آخر تنشيطاً للسَّامع- كراهية  تكرار اللَّفظ والصِّيغة فيما لا يقتضي التِّكرار بقصد التَّهويل ونحوه .
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا
</summary>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>أثر الترجمة في اللغة العربية</title>
<link href="https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24730" rel="alternate"/>
<author>
<name>عبد الله, مصطفى محمد علي</name>
</author>
<id>https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24730</id>
<updated>2020-02-25T09:51:10Z</updated>
<published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">أثر الترجمة في اللغة العربية
عبد الله, مصطفى محمد علي
تعنى هذه الدراسة بما طرأ من تغيير في مصطلحات العلوم المختلفة نتيجة نشاط الترجمة. واهتمت الدراسة بإبراز خصائص هذا النشاط وأثره في إغناء اللغة العربية بمصطلحات جديدة. وانتهجت الدراسة المنهج الوصفي الاستقرائي وتوصلت للنتائج التالية:&#13;
•	صعوبة مواكبة ما تنتجه مجالات العلوم المختلفة من مسميات وترجمتها وإيجاد المقابل العربي لها مما أدى إلى نقل كثير من المصطلحات دون ترجمتها&#13;
•	أدى هذا النشاط إلى التوسع في اللغة العربية&#13;
•	عدم وجود أبحاث رصينة في العربية أدى إلى عجز القائمين بأمر الترجمة إلى إيجاد مصطلحات جديدة.
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا
</summary>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>الترجمة إلى اللغة العربية وأثرها في حقول المعرفة المختلفة</title>
<link href="https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24729" rel="alternate"/>
<author>
<name>عبدالله, مصطفى محمد علي</name>
</author>
<id>https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24729</id>
<updated>2020-02-25T09:45:14Z</updated>
<published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">الترجمة إلى اللغة العربية وأثرها في حقول المعرفة المختلفة
عبدالله, مصطفى محمد علي
تناول هذا البحث أثر الترجمة في حقول المعرفة المختلفة وأوجه هذا التأثير التي شملت:&#13;
•	النحو&#13;
•	الصرف&#13;
•	تركيب الجمل&#13;
•	المفردات الجدبدة &#13;
وتوصل للنتائج التالية  حول تأثير الترجمة في العربية:&#13;
•	أثرت في قواعد التحو&#13;
•	أثرت في ميزان الصرفف&#13;
•	أثرت في تركيب الجملة العربية&#13;
•	أثرت في إغناء العربية بالمفردات الجديدة
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا
</summary>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>صعوبات تعليم اللغة العربية للناطقين بها والناطقين بغيرها</title>
<link href="https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24728" rel="alternate"/>
<author>
<name>سليمان, يحى زكريا حسن</name>
</author>
<author>
<name>الزاكى, آدم محمد أحمد الحاج</name>
</author>
<id>https://repository.sustech.edu/handle/123456789/24728</id>
<updated>2020-02-25T09:25:12Z</updated>
<published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">صعوبات تعليم اللغة العربية للناطقين بها والناطقين بغيرها
سليمان, يحى زكريا حسن; الزاكى, آدم محمد أحمد الحاج
شرف الله تعالى اللغة العربية بأن جعلها لغة لكتابه العزيز ، فتكفل بحفظها وصونها فأصبح العمل علي تعليمها ونشرها من الامور المقدسة ، لأن في تعليمها نشر للقرآن الكريم وسنة نبينا محمد صلي الله عليه وسلم ، وانبرى لهذه القضية الحادبون من أبناء الأمة الاسلامية على تعليمها ونشرها ، لكن الناظر إلى مسألة تعليم اللغات في هذا العصر يجد أنّ الجهود المبذولة لتعليم ونشر العربية أقل بكثير مما يبذل تجاه اللغات الأخرى مما يشكل تحديا كبيرا أمام القائمين علي هذا الأمر . هدفت الدراسة إلى : لفت النظر إلى الجهود التي كانت تبذلها الأمم السابقة اهتماما بلغاتها والأساليب والطريقة التي تتخذها تجاه التعليم والتعلّم ، التعرف علي مفهوم طريقة التدريس وإجراءاتها ، والتعرف علي المعايير والأسس التي تفضل بها  كل طريقة عن آخرى ، والتعرف على أشهر وأحدث طرائق تعليم اللغة العربية ونشأتها ومدخل كل طريقة &#13;
اتبعت الدراسة المنهج الوصفي الاستقرائي التحليلي. بعد الدراسة تم استخلاص النتائج التي توصلت إليها في الاتي : عدم ملائمة المقرر لاهداف تعليم اللغة العربية يؤدي الي صعوبة في تعليم اللغة العربية ، عدم ملائمة المنهج لبيئة وثقافة المجتمع والذي يؤدي الي صعوبة في تعليم وتعلم اللغة العربي . يوجد صعوبات في تعليم وتعلم اللغة العربية متعلق بالتقويم . &#13;
توصي الدراسة بالآتي : بذل المزيد من الجهود في تحديد أنسب الطرائق لتعليم اللغة العربية واللغات الأجنبية ، إقامة معاهد لتدريب وتأهيل المعلمين الذين يتولون تدريس اللغات ، بحيث تزيد من تحصيل المتعلمين وتساعد المعلم في تحقيق الأهداف.
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا
</summary>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
