Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/28053
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorIshag, Yousuf Ishag ElGizoli-
dc.contributor.authorKambal, Mohammed Osman-
dc.contributor.authorSherif, Wigdan Yagoub M.-
dc.date.accessioned2023-02-06T10:14:12Z-
dc.date.available2023-02-06T10:14:12Z-
dc.date.issued2022-06-01-
dc.identifier.citation4. Ishag, Yousuf Ishag ElGizoli. Place and Identity in Leila Aboulela's Novel The Translator /Yousuf Ishag ElGizoli Ishag, Mohammed Osman Kambal , Wigdan Yagoub M. Sherif.- vol 2022 .No2, - article.en_US
dc.identifier.issn1858-6805-
dc.identifier.urihttps://repository.sustech.edu/handle/123456789/28053-
dc.descriptionSudan University of Science and Technologyen_US
dc.description.abstractLeila Aboulela’s narratives explore among other things, the complexities of the daily life of religious Muslim women. Aboulela’s first novel The Translator (1990), is a story of a struggling Muslim female between passionate feelings and religious dedication in a setting full of grief and loss. The study aims at giving answers to questions about the depiction of the sense of belonging and religious affiliation and practice on a Muslim in a non-Muslim environment. The analytical descriptive approach is used to discuss The Translator based on post-colonial theory and its manifestation, diaspora. The researcher argues that ‘place as home’ has a significant role in The Translator, and that the novel creates a diasporic space in an attempt to describe a discourse in Islamic terms that permits the protagonist to find a home of highly unconventional image. It is also argued that religious faith is crucial in the formation of the protagonist’s identity, and the representations of this identity are deeply rooted in Muslims’ everyday lives. The researcher uses primary and secondary sources to collect and analyze the data. The researcher finds that Islam grants Sammar, the protagonist, a sense of belonging and empowers her to reshape her identity. In her attempt to transform feelings of displacement and dislocation through her Muslim faith, she manages also to transform the person that she loves.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherSudan University of Science and Technologyen_US
dc.subjectpost-colonial theoryen_US
dc.subjectdiasporaen_US
dc.subjectidentityen_US
dc.subjectMuslim faithen_US
dc.titlePlace and Identity in Leila Aboulela's Novel The Translatoren_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Volume 23 No. 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
YOSIF2.pdfمقال768.35 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.