Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/25485
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorالبشير, رزاز سيف الدين-
dc.contributor.authorمشرف, - محمود علي أحمد-
dc.date.accessioned2020-11-26T09:30:21Z-
dc.date.available2020-11-26T09:30:21Z-
dc.date.issued2019-01-31-
dc.identifier.citationالبشير, رزاز سيف الدين.ترجمة الصفحات من (120-174) من كتاب (المرأة الواعية ، أم واعية) لمؤلفته: دارلين مونتغمري/رزاز سيف الدين البشير؛محمود علي أحمد.-الخرطوم:جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا،كلية اللغات،2019.-55ص:ايض:28سم.-ماجستير.en_US
dc.identifier.urihttp://repository.sustech.edu/handle/123456789/25485-
dc.descriptionماجستيرen_US
dc.description.abstractتعتبر الترجمة نشاطاً ضرورياً مواكباً لوجود الانسان ومهنة من أقدم المهن التي مارسها على وجه الارض. فهي لا تزال تكتسب أهمية بارزة خاصة أنها برزت كناقل لتراث وثقافة لمختلف الحضارات الانسانية على إختلاف أنواعها وأشكالها .وبذلك ظهرت الترجمة كحل وسيط لمشكلة تعدد اللغات وتنوعها كوسيلة حتمية للتفاهم بين مختلف الأجناس البشرية . فهي ذلك الجسر الرابط بين الأم والحضارات المختلفة كما تعتبر عملية إبداع فهي التي تتطلب حساً فنياً مرهفاً من قبل المترجم فلا تقتصر معرفته باللغتين ،اللغة الأصلية واللغة الهدف للنص فحسب بل عليه أن تعدى ذلك الى المعرفة بالفكرة الرئيسية للنص ،لأن المترجم ينبغي أن يكون كاتباًبالدرجة الأولى . يهدف هذا الكتاب "المرأة الواعية أم واعية "الى كشف الروابط العميقة بين الأمهات والأبناء وتشاركهم في هذا الحب ألا مشروط وكل مايواجهون من تحديات وصعاب . تعتبر ترجمة النصوص الأدبية اكثر صعوبة من العلمية لأن النص الأدبي لا يحتوي على الأفكار فحسب بل يحتوي على أحاسيس المؤلف وأساليبه في التعبير كما يحتوي على إيحاءات وصور بيانية مختلفة والتي تعتبر جزء لا يتجزأ من النص . ومن الصعوبات التي واجهتنا في ترجمة هذا الكتاب إختلاف الثقافات مما أدى الى صعوبة في غيجاد المقابل الملائم ، كما لعب إختلاف الديانات والمعتقدات دوراً في هذه الصعوبة مما أضرنا الى نقل بعض المصطلحات كما هي.en_US
dc.description.sponsorshipجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.subjectترجمة من كتاب المرأة الواعية ، أم واعيةen_US
dc.titleترجمة الصفحات من (120-174) من كتاب (المرأة الواعية ، أم واعية) لمؤلفته: دارلين مونتغمريen_US
dc.title.alternativeTranslation of Pages (120-174) of the Book Entitled (Conscious Women ,Conscious Mothers) By: Darlene Montgomaryen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Masters Dissertations : Languages

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ترجمة الصفحات من...........pdf
  Restricted Access
Research9.86 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.