Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/19383
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAhmed, Mohamed El-Bashir Mohamed-
dc.contributor.authorSupervisor, -Abdalla Yassin Abdalla-
dc.date.accessioned2017-12-13T11:13:31Z-
dc.date.available2017-12-13T11:13:31Z-
dc.date.issued2017-11-09-
dc.identifier.citationAhmed, Mohamed El-Bashir Mohamed .Investigating Grammatical Difficulties Encountered by Sudanese Undergraduate Translation Students /Mohamed El-Bashir Mohamed Ahmed ;Abdalla Yassin Abdalla .- Khartoum: Sudan University of Science and Technology, college of language, 2017.- 133p. :ill ; 28cm .- PhDen_US
dc.identifier.urihttp://repository.sustech.edu/handle/123456789/19383-
dc.descriptionThesisen_US
dc.description.abstractThis study aimed at investigating the grammatical difficulties facing Sudanese university translation students using English and Arabic languages. It is taken for granted that translation plays a very important role between peoples of the world. Having a good translation free from all types of errors requires hard work from all people to whom the matter is concerned. Many difficulties in the source and target languages of translation cause such errors. To achieve the above mentioned purposes of this study, the researcher used two tools to collect and analyze the data of the study using the descriptive and analytical methods. A test of English andArabic versions was conducted for the targeted sample of students. These students were the National Ribat University's third year translation students in Khartoum, Sudan. A questionnaire was used to support the previous tool. It was designed to be filled in by university teachers of translation in Khartoum State, Sudan. Some statistical methods were used to analyze the data of the study. They were: The Statistical Package for Social Studies (SPSS) and Alpha Cronbach as well as Pearson Coefficient Factor. The main findings of the study were that Sudanese university translation students face grammatical difficulties in translation from English into Arabic and vice versa. Designing translation syllabuses for these students withoutconsidering their real needs causes fatal results. Lack of real desires for improving university education in Sudan and translation field in particular produces distrust. Many recommendations were suggested at the end of the study. They included that Sudanese university translation students should be exposed to both languages of translation in order to have real practice. Syllabus designers, coordinating with Sudanese university translation and language teachers, should consider the real needs of such students. There should be real desires to reform the whole education in the country and university translation education in particular.en_US
dc.description.sponsorshipSudan University of Science and Technologyen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSudan University of Science & Technologyen_US
dc.subjectGrammatical Difficulties Encountereden_US
dc.subjectDifficulties EncounteredSudanese Undergraduateen_US
dc.titleInvestigating Grammatical Difficulties Encountered by Sudanese Undergraduate Translation Studentsen_US
dc.title.alternativeتقصي الصعوبات التي يواجة طلاب الترجمة بالجامعات السودانية (انجليزي - عربي)en_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:PhD theses : Languages

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Investigating Grammatical Difficulties..PDf.pdfTitile61.74 kBAdobe PDFView/Open
Abstract.pdfAbstract134.71 kBAdobe PDFView/Open
Research.pdfResearch1.98 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.