Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/19080
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMohamed, Entisar ALsir Abualgasim-
dc.contributor.authorAhmed, Mahmoud Ali-
dc.date.accessioned2017-11-16T10:06:57Z-
dc.date.available2017-11-16T10:06:57Z-
dc.date.issued2017-10-10-
dc.identifier.citationMohamed, Entisar ALsir Abualgasim . Difficulties Encountered in Translating Newspaper Articles \ Entisar ALsir Abualgasim Mohamed , Mahmoud Ali Ahmed .- Journal of Human Science .- vol 18 , no2.- 2017 .- articleen_US
dc.identifier.issn1858-6724-
dc.identifier.urihttp://repository.sustech.edu/handle/123456789/19080-
dc.descriptionarticleen_US
dc.description.abstractThe present paper aims at identifying the difficulties which have faced student’ translation while translating English newspaper articles into Arabic language. Usage of some journalistic strategies and techniques as rhetorical tropes which included (metaphor, metonym, hyperbole , etc…) which has been termed as the ’variables’ of the study participate in the occurrence of journalistic style ' jargon' which result in the text’ ambiguity. The present paper consider the usage of these ‘variables’ is the main factor of the journalistic jargon, that results in the text’ ambiguity. Elaborating of the characteristics of these variables prove that the term jargon can be used as (specialized language concerned with a particular subject, profession, etc.), or can be defined as (a language characterized by pretentious syntax, vocabulary, etc.) which will be the focus of the paper. Based on the previouslystated features of the journalistic strategies and techniques, the researcher recommends that British newspapers should be considered as a good basis for language studies due to their wide variety of text- types and language styles, so they help students to use many different communicative skills and to be familiarize with important cultural knowledge of the target language which is relevant to translation. The aforesaid journalistic strategies and techniques should be included as essential part of English and translation syllabus to overcome difficulties of translating British newspaper articles.en_US
dc.description.sponsorshipSudan University of Science and Technologyen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSudan University of Science and Technologyen_US
dc.subjectarticlesen_US
dc.subjectdifficultiesen_US
dc.subjecttranslatingen_US
dc.subjectambiguityen_US
dc.titleDifficulties Encountered in Translating Newspaper Articlesen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Volume 18 No. 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Difficulties Encountered ....pdfArticle683.53 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.