Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.sustech.edu/handle/123456789/15618
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorيحيى, عوض محمد إبراهيم
dc.contributor.authorمشرف,- محمد الأمين الشنقيطي
dc.date.accessioned2017-02-28T08:49:01Z
dc.date.available2017-02-28T08:49:01Z
dc.date.issued2016-12-25
dc.identifier.citationيحيى, عوض محمد إبراهيم.ترجمة الصفحات من (137-199) من كتاب السيرة الذاتية لمالكوم إكس الكاتب : أليكس هيلي/محمد الأمين الشنقيطي ؛محمد الأمين الشنقيطي .-الخرطوم:جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا،كلية اللغات،602ص:ايض؛28سم.-ماجستير.en_US
dc.identifier.urihttp://repository.sustech.edu/handle/123456789/15618
dc.descriptionرسالة ماجستيرen_US
dc.description.abstractهذا الكتاب السيرة الذاتية لـ" ماكوم إكس " من الكتب التي أصدر في عام 1960 فهو كتاب لا غنى عنه لكل من يرغب في دراسة الأدب الإنجليزي إلا أن إصداره باللغة الإنجليزية حال دون ذلك لذلك استوجب ترجمته الي العربية تناول الكتاب تجربة ذاتية لهذا الكاتب العملاق وهذه التجربة مليئة وغنية بالنضال والكفاح والمعاناة في سبيل تنوير ووحدة شعبه ونقله من مرحلة إلى مرحلة ثانية. مواجهة مع الرجل الأبيض الذي استغل وأساء إلى شعبه ،كان كالمنارة والنور لشعبه الذي عاش الاضطهاد والإذلال والعبودية ، الحياة التي عاشها في السجون وحلف القضبان وجهده ونضاله المتواصل حتى داخل السجون كانت تجربة جديرة بالقراءة ، فهو يعد بطلاً من إبطال الدفاع والنضال من أجل الحرية والعدالة مثله مثل أولئك العظام كنيلسون مانديلا وغيره من أبطال التحرير. يحتوي هذا الكتاب على 500 صفحة لذا توجّب تقسيمه على عشرة من دارسي الدفعة السابعة ترجمة: بجامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا تحت إشراف الدكتور . محمد الأمين الشنقيطي ولما كان دور المترجم هو في حمل روح النص من المصدر إلى المستهدف من لغة لأخرى فقد توجب على المترجمين لهذا الكتاب القيام بعدة خطوات كالآتي: 1. إعداد مسودة المصطلحات الأدبية فيما يختص هذا الأمر فقد قام كل من الدارسين باستخراج كل المصطلحات الأدبية في الجزء الذي عليه ترجمته ومن ثم بحث نفر من الدارسين في معاني هذه المصطلحات وما يقابلها بالعربية وبذلك يتثنى لكل دارس أن يستخدم المصطلح بمعناه المتعارف عليه في العالم العربي. 2. إعداد سمنار عن الكتاب في هذا الإطار فقد قام كل من الدارسين بإعداد تلخيصاً لما ورد في الجزء الذي عليه ترجمته ومن ثم قمنا بتحديد زمن ومكان المناقشة تحت إشراف الدكتور الشنقيطي وبذلك تمكن كل دارس من معرفة ما يحتويه هذا الكتاب من رسالة توجب علينا فهمها ومن ثم ترجمتها مراعين بذلك المتلقي العربي من دارس وباحث.en_US
dc.description.sponsorshipجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة السودان للعلوم والتكنولوجياen_US
dc.subjectمن كتاب السيرة الذاتية لمالكوم إكسen_US
dc.titleترجمة الصفحات من (137-199) من كتاب السيرة الذاتية لمالكوم إكس الكاتب : أليكس هيليen_US
dc.title.alternativeThe Translation of the page from (137 -199) from the Book – Entitled the Autobiography of Malcolm Xen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Masters Dissertations : Languages

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ترجمة الصفحات من (137-199) من كتاب السيرة ....pdfبحث285.83 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.